Neste espaço serão disponibilizados pequenos textos com reflexões sobre técnicas do instrumento, teoria musical e conteúdos acadêmicos que abordem diferentes perspectivas do ensinamento musical e da resolução de problemas nas aulas de instrumento.
Mudar a vida das pessoas por meio do pensamento crítico, do coração, do sentimento...
Ser apensado a um veículo para a conquista do outro, me despir da projeção pessoal sobre o aluno e entendê-lo como idealizador.
(BACKES, Éverton. Curitiba, 2014)
O que é escrever música?
Mesmo que pareça óbvio, não é excessivo pensar que a música é um fenômeno sonoro, um conjunto de sonoridades que se desprendem ao longo do tempo e geram um "discurso", uma mensagem que se transmite de um emissor — do intérprete em sua memória — ao receptor, o que ele escuta. A matéria-prima da música é, portanto, o som e o tempo que pertencem a um universo que se pode chamar de auditivo-temporal.
Escrever música é anotar este discurso sonoro com um código gráfico. O que antes era som agora é sinal que se organiza sobre uma superfície de papel — ou sobre a tela do computador — e se interpreta visualmente; é dizer que a música escrita pertence a outro universo: o visual-espacial.
Escrever música implica, então, transportar um evento que se manifesta no universo auditivo-temporal para o universo visual-espacial. (p. 15. AGUILAR, 2008)
(AGUILAR, María del Carmen. El Libro del Maestro. 1a Ed. Buenos Aires, 2008. - Tradução livre de Éverton Backes)
Como avaliar os alunos?
Em minha opinião, a evolução deve ser constante. Aula a aula, tanto o professor quanto o aluno sabem se o problema que está sendo estudado foi resolvido ou não e é muito produtivo explicitá-lo:
* É importante que o aluno se autoavale, que tome consciência dos processos perceptivos que estão se desenvolvendo nele e que possa verbalizar o que compreende, as dificuldades que encontra, as mudanças e conquistas que observa a partir de sua percepção dos fatos.
* Também é importante que os companheiros de grupo possam comentar as dificuldades e os progressos dos demais: na observação dos demais colegas, cada um pode ver seu próprio reflexo no espelho, seus próprios problemas; dessa forma, por meio da comparação, a resolução de problemas se torna mais fácil no momento de compreender o que está acontecendo consigo.
* Finalmente, o professor deve dar o seu diagnóstico: explicar os processos que os alunos estão vivendo, assinalar os acertos e os progressos, especificar os erros e os aspectos que não se desenvolveram suficientemente e sugerir tarefas específicas para resolvê-los.
Esta é, ao meu modo de ver, a verdadeira evolução: o professor acompanha o processo dos alunos e todos encaram, de comum acordo, as tarefas necessárias.
Do outro lado, o professor deve saber que, em certas etapas da aprendizagem , não deve insistir excessivamente em alcançar a perfeição. O processo não é cumulativo e, em muitos casos, ao passar para um novo tema, o anterior resolve-se sozinho. E é nisso precisamente que consiste a experiência didática… (p. 28-29. AGUILAR, 2008)
(AGUILAR, María del Carmen. El Libro del Maestro. 1a Ed. Buenos Aires, 2008. - Tradução livre de Éverton Backes)
Para elucidar uma dúvida frequente de muitos músicas sobre a manipulação do tempo na música
Rall. abbreviation of rallentando (Italian: slowing down, getting slower)
Rallen. abbreviation of rallentando (Italian:
slowing down, getting slower), rallentamento(Italian), a slacking of the
tempo (often with the sound becoming gradually softer)
rit. (Italian) abbreviated form of ritenuto(Italian: suddenly slower - also riten.) or ritardando (Italian: gradually slower - also ritard.)
ritard.(Italian) abbreviated form of ritardando(Italian: gradually slower)
Ritardamento(Italian m.) a delay, a delaying, a deferment, a postponement
Ritardando(Italian): gradually slower, retarding, to hold back, holding back, held back (gradual change of tempo), gradually delaying the tempo.
ritenuto (Italian, literally 'held back'), suddenly slower, retenu (French). It is sometimes used instead of ritardando, though it differs from ritardando in that ritenuto implies a sudden change of tempo (often for only a short period) while ritardando indicates a gradual change.
Tradução livre:
Rall. abreviatura de rallentando (italiano: a abrandar, ficando mais lento)
Rallen. abreviatura de rallentando (italiano: a abrandar, ficando mais lento) rallentamento (italiano) um afrouxamento do tempo (muitas vezes com o som gradualmente se tornando mais suave)
ritard. (Italiano) Forma abreviada de ritardando (italiano: gradualmente mais lento). Ritardamento (m. italiana.) Atraso, de atraso, um adiamento.
Ritardando (italiano) gradualmente mais lento, retardando, segurar, segurando, retido (mudança gradual de tempo), gradualmente atrasar o andamento.
rit. (Italiano) forma abreviada de ritenuto (italiano: de repente, mais lento — também Riten.)
Ritenuto (italiano, literalmente 'retida'; de repente, mais lento) retida (francês). Em alguns momentos, é usado em vez de ritardando, embora difira dele. O ritenuto implica uma mudança repentina no tempo (na maior parte das vezes, por um curto período), enquanto o ritardato indica uma mudança gradual no tempo.